Messages From Jamaica

東日本大震災にて被害を受けられた地域の皆様に、謹んでお見舞い申し上げますと共に、
一日も早い復旧を心よりお祈り申し上げます。
ジャマイカ、US、海外から寄せられたメッセージを掲載させて頂きます。


ランディ・チン / VPレコード

VP Records Prays for Japan
 VPレコードは、今回の甚大なる被害をもたらした地震と津波によって人命を奪われたり、被害に遭われた全ての皆様に祈りと哀悼を捧げます。我々は皆様のそばにいます。
 カリブ音楽/レゲエを世界中に届けることを役割としているVPレコードにとって、日本は重要な意味を持つ国です。これまでもカリブ音楽/レゲエを愛し、広めることに深い愛情をもった多くの方々、ファンの皆様、友人達と緊密な関係を構築して、共にカリブ音楽/レゲエが日本の一つの大衆音楽として幅広く認知されるまでに努めてきました。その日本にこのような大きな被害が起きたことに心を痛めています。今回の災害がこうしたこれまでの関係に影響を及ぼすことを懸念すると同時に、これまで以上に緊密な関係を構築していくことで乗り越えていけるものと信じています。再び海を超えて共にカリブ音楽/レゲエを共に楽しめる時がくると信じています。またカリブ音楽/レゲエが少しでも皆様に癒しと励みとなることを願い、それを届けて行くことに努めます。
 また少しでも日本の皆様へのサポートとなるべく、ジャマイカ、ニューヨークでチャリティ・イヴェントを実施する予定としています。正式決定次第ご報告させて頂きます。
 我々はすでに多くの皆様が苦しみ、悲しんでいる状況にこれ以上の被害がないことを、さらなる地震と津波がないことを、原発事故が最低限の被害で収まることを強く望み、祈ります。我々は日本の皆様と共にいます。


ボビー・コンダース / マッシブ・B

IF THERE IS ANYTHING BOBBY KONDERS CAN DOI WILL DO MY BEST !!! I LOVE JAPAN AN MY PRAYERS AN LOVE GOES OUT TO ALL OF JAPAN !!!
もし、ボビー・コンダースにできることがあったらベストを尽くすから!日本は大好きだ。俺の祈りと愛が日本中に届くように。


エターナ

The first time I heard the news I was filled with goose bumps. My sincerest condolences goes out to the people who has to live without basic necessities and electricity. Stay strong and know that this too shall pass.
I wish they would tell us the truth about what is to come as opposed to waiting till the day. Love and strength from my heart to all my Japanese people.
最初にニュースを聞いた時、鳥肌が立ちました。必需品や電気がないまま暮らしている人は本当に大変でしょう。いつか必ず終わるので、気持ちを強く持って下さい。
先延ばしにしないで、次に起こり得ることを伝えてくれるといいのですが。日本のみなさんへ、心から愛情と強さを送ります。


アライアンス

Bounty Killer, Mavado, Serani, DASECA and the whole Alliance Gully r praying 4 all our friends an fans in Japan. stay strong.
バウンティ・キラー、モヴァード、セラーニ、ダセーカ以下、アライアンス・ガリー全員、日本にいる友人、ファンのために祈っている。しっかり。


ヴァイブス・カーテル

[part.1] Japanese people have always been firm supporters of Reggae/Dancehall. We now encourage all fans 2 support Japan in this time
日本のみんなはいつもレゲエとダンスホールをガッツリ、サポートしてくれている。今回は、レゲエ・ファン全員が日本をサポートする番だ。

[part.2] This is VYBZ KARTEL, I'm terribly sorry to hear what took place in Japan and I want to send my deepest condolences to the Japanese people and to tell them to be strong in this time of disaster. We as Jamaican entertainers have always benefitted from Japanese and we consider Japanese as our distant relatives. I myself am deeply sorry for the loss of lives and of property to Japanese people and I hope to see the crisis in Japan over very soon. My prayers and my love goes out to you.
ヴァイブス・カーテルです。日本で起きた出来事を非常に残念に思い、日本のみなさんへ心の底からお見舞いを申し上げます。この災害時に、どうか強くいて下さい。
ジャマイカのエンターティナーはいつも日本から支えられており、日本のみんなを遠い親戚のように思っています。俺自身、日本で失われた人命や資産を悔しく思い、危機が一刻も早くさることを望んでいます。俺の祈りと愛をみんなに届けます。


リッチー・スパイス

Bless up to everyone in the morning.. Please send your prayers and well wishes to all our Japan family and ask Jah for their I-tection! Love
朝のジャマイカからみんなに挨拶を。どうかみんなの祈りと善意を日本のファミリーに向けて送ってくれ。そして、ジャーのご加護も。愛を込めて。


ワード21

We are very moved by what has happened & we sent our deepest regards to all the victims. We wish all the best & speedy recovery. One love!!
我々も日本での出来事に深く傷ついています。被害者の方々には、心からお悔やみ申し上げます。事態が好転し、迅速に回復しますように。ワン・ラヴ!


ジュニア・リード

Sending out my sympathy & condolence to all families who lost loved one in the earthquake. One blood, god bless Japanese. Jah Guide a& bless.
地震で大切な人を失った方々へ、心から同情とお悔やみを申し上げます。ワン・ブラッド、日本人に幸あれ。ジャーのお導きとご加護を。


ベイビー・シャム

Our Prayers and Support goes out to the Tsunami Victims and Survivors in Japan...Keep Holding Di Faith!!! MA MA MADHOUSE!!!
日本の災害の犠牲になった人達、被災者の人達に祈りと支援の気持ちを届けます。


アリソン・ハインズ

To the people of Japan,
I along with the rest of the world have seen your plight and we feel for you. I'd like to send prayers from me and my family to all of you and yours. I know things are very dark now with family members missing,homes destroyed and your lives turned upside-down. I'm just 1 voice among many who just wants you to know how much you are cared for and loved and that I start and end every day with a prayer for you.
Japan, we will see this catastrophe through with you, no matter how long it takes.
Take heart and keep faith,Wishing you all every blessing, stay strong and know we are here for you, Lots of love always.
日本のみなさんへ
世界中の人と同じように、日本の窮状を目にし、辛い気持ちでいっぱいです。みなさんとみなさんの家族のために、自分の家族と一緒に祈っています。家族の行方がわからなかったり、家が壊れたりして人生がひっくり返ってしまった方々は、暗闇にいるような気持ちでいるでしょう。
同じ気持ちでいる大勢の人を代表して、みんなが心配していること、愛情を感じていることをお伝えします。私は、毎朝のお祈りを日本に捧げてから、一日を始めています。日本のみなさん、時間がかかるかもしれませんが、このカタストロフィーは必ず終わります。そのこと心に留め、希望を失わないで下さい。
みなさんに幸あれ。しっかりして、私達がついています。愛を込めて。


シャギー

My prayers go out to all the people affected by this tragedy. May god watch over the kind people of Japan!
今回の悲劇に巻き込まれた方々のために祈っています。神様は親切な日本の人たちを見守っているはず!


フレディ・マクレガー

To the Japan people, we here at Big Ship extend our sincere condolences to all the families & our friends who are caught in this terrible Earthquake &Tsunami. We are here with you in you're time of need &will be there always love you Japan. Big Ship Family.
日本の皆さん、地震と津波に遭われた家族の方々と私達の友達へ、ビッグシップ・ファミリーより心よりお見舞い申し上げます。必要な時はいつでもここにいるし、必要とあればそちらにも出向きます。日本は大好きです。


クリス・ケリー

I'm terribly heartbroken by the effects of the Earthquake and Tsunami in Japan, I've had the pleasure of touring there many times, and have formed many friendships over with people there. My sincere condolences goes out to everyone in Japan...
地震と津波の影響に、とても胸を痛めています。日本を訪れる度に楽しみ、友情を築いて来ました。日本の皆さんに、心からお見舞い申し上げます。


カールトン・スミス / タムリンズ

Tamlins say stay strong and stay firm. Love you all.
タムリンズから、みんなに。気持ちを強く、しっかり持って。愛を込めて。


フレックス / TOK

I'm still in shock right now from hearing about it but we (TOK) will definately send out our message to Japan both by words and in song.
まだショックから立ち直れていないけれど、俺達TOKは絶対に言葉と曲で、メッセージを届けるから。


(コーラス)俺の肩でよかったら、いつでも貸すよ 呼んでくれたらさ、すぐに行くから

フレックス T.O.K.です。今、俺達は日本に想いを寄せています。地震と津波の様子もなるべく見るようにしているし…これは、日本のみんなへの俺たちからの愛、希望、そして豊かさを願うメッセージです。

クレイグ 一番伝えたいのは、行く度に日本のファンや友達からポジティヴな姿勢を感じてきたこと。テレビを観ながら祈っているし、前向きで強くいて下さい。予期していなかったことが起きるのが人生だから、とにかく前に進もう。日本のファンには長年サポートしてもらっているから、自分たちが出来る限り、サポートしようと思っています。

アレックス こういう時に一番大切なのは、お互いを助けることだよね。俺達T.O.K.は音楽の大使として、みんなのために出来るだけのことをやって行くつもりです。映像を見てすごく辛い思いをしているから、出来るだけ力を貸していこうと思う。日本は第2の故郷だから、音楽ででも何でも恩返しをして行きます。

ベイ・C 日本では本当に楽しい想い出がたくさんあります。たくさんCDを買ってもらっているし、コンサートでも最高の時間を過ごしたし。俺達を受け入れてくれて、二つ目の家みたいに思っている。だから、日本が大変なときに力を貸すのは当たり前。みんなの痛みも伝わって来ているし、辛い思いをしているだろうな、と思っています。T.O.K.として出来ることはやって行くし、また絶対に行くから。再建した日本を絶対に目にする日が来ると信じています。T.O.K.がサポートするから。日本人に幸あれ。アリガトウ。


Contributed by Minako Ikeshiro(@minakodiwriter), Yumiko Gabe(@Yumi_Highpower/Aisha House)

Translated by Minako Ikeshiro


pagetopへ戻る

JUST MY IMAGINATION
ENTERTAINMENT
INTERVIEW
FM BANA
REGGAE 虎の穴
REGGAE
1-2-3-4-5-6-7
ともだちのフリして聞いてみた
TELL ME TEACHER

Google www.247reggae.com

レゲエ・レーベル/プロダクションでVPレコード/グリースリーヴス/ビッグ・シップ等の海外レゲエ・レーベルの日本正規代理店
24×7 RECORDS | REGGAE TEACH ME EVERYTHING

Copyright(C) 2015 24×7 RECORDS All Rights Reserved.